لشهب يترجم كتاب "مهاجر سري" للصحافي رشيد نيني إلى اللغة الألمانية
الرئيسية » إصدارات وأطروحات » لشهب يترجم كتاب “مهاجر سري” للصحافي رشيد نيني إلى اللغة الألمانية

عن دار النشر الألمانية “بود” بمدينة نوردرستيت Norderstedt شمال هابروغ صدرت الترجمة الألمانية لـ”يوميات مهاجر سري” لرشيد نيني.

وتمت الترجمة على متمرس في الميدان، د. حميد لشهب، الذي عودنا على نقل مؤلفات فلسفية وسيكوـ سوسيولوجية من الألمانية إلى العربية.

كما اهتم لشهب أيضا بالترجمة من العربية إلى الألمانية لباحثين وأدباء مغاربة بالخصوص (سبيلا، ياسين عدنان وغيرهم). وبهذا يكون مؤلف نيني قد ضمن جودة الترجمة، وشكلا صدر في حلة أنيقة للغاية. وتنضاف هذه الترجمة إذن إلى الترجمة الإسبانية الصادرة بمدريد عام 2002. ودعمت مدينة فيلدكرخ النمساوية، حيث يسكن المترجم، طبع الكتاب ماديا.

وقال د. لشهب بعد صدور الكتاب بأن ما شجعه على هذه الترجمة هو راهنية موضوعها، أو أن راهنيتها لم تنقطع بعد أجيال متعاقبة للهجرة عامة وما يسمى الهجرة “غير الشرعية” بالخصوص.

,لا يهتم المرء بالمهاجر غير القانوني”، وفق لشهب، “إلا عندما يستطيع بطريقة من الطرف “اقتحام” الحدود الأوروبية بحرا أو برا، بل لا يعير له الساسة الأوربيون أي اهتمام حتى عندما يصل، حتى وإن كانوا يعرفون بأن أرباب العمل يستغلون الأغلبية منهم مقابل أجور زهيدة ودون أدنى ضمانة قانونية”.

واستدرك في تصريح خص به جريدة بناصا بالقول: “وحتى عندما تُعرض صور لاإنسانية في تلفزات الغرب عن الأوضاع الصعبة التي يعيشها المهاجر غير الشرعي، أو تعرضه للموت والعنصرية وكل ضروب الإقصاء، فإن الرأي العام الغربي لا يكترث لمصير هؤلاء، على اعتبار أنهم غير أوروبيين ولا يستحقون أي اهتمام، كل ما يستحقونه هو العمل الشاق دون حقوق”.

وعن “يوميات مهاجر سري”، يقول لشهب بأن أهميتها تكمن أساسا، في نظره، في الطريقة التي كُتبت بها، وهي طريقة لا يمكن تصنيفها في أي جنس أدبي، حتى وإن كان العنوان يوحي بأنها من صنف اليوميات. كما أن لغتها تشبه رقصا لغويا، سواء فيما يتعلق باستعمال ظروف الزمان أو ظروف المكان: الرقص بين الماضي والحاضر والمستقبل في نفس الجملة، والانتقال من مدينة إلى أخرى، وهذا بالضبط ما يضفي على هذه اليوميات جمالية غير معهودة في الأدب. هناك نوع من تسويط اللغة قصد تطويعها ونفضها من غبار المسالك المعتادة، لتشي بكنهها.

تعليقات الزوار ( 0 )

اترك تعليقاً

1000 / 1000 (عدد الأحرف المتبقية) .

مواضيع ذات صلة

إصدارات: “القانون الدولي والعلاقات الدولية: إشكاليات وقضايا معاصرة”

16 يونيو 2022 - 12:34 م

صدر، حديثا، مؤلف جماعي حول “القانون الدولي والعلاقات الدولية: إشكاليات وقضايا معاصرة”، في إطار سلسلة أبحاث ودراسات العدد 23/2022، ضمن

أطروحة جامعية بمراكش تناقش الفلسفة اليهودية من موسى ابن ميمون إلى باروخ سبينوزا

14 يونيو 2022 - 8:30 م

نوقشت بكلية الاداب والعلوم الإنسانية جامعة القاضي عياض-مراكش، أطروحة لنيل شهادة الدكتوراه في الفلسفة تحت عنوان: ابن ميمون وسبينوزا، الاستمرار

مائدة مستديرة بأكادير تناقش كتاب “البرلمان وحقوق الانسان مرجعيات وممارسة”

13 يونيو 2022 - 8:31 ص

في إطار أنشطتها الرامية لنشر وإشاعة ثقافة الديمقراطية وحقوق الإنسان، نظمت الأكاديمية المدنية للديمقراطية وحقوق الإنسان بتنسيق مع ماستر الإدارة

إصدارات…”هكذا تكلم الفيلسوف النمساوي كوكلر”: تحولات في مسار الفكر والفلسفة والسياسة

2 يونيو 2022 - 8:33 م

كتاب “هكذا تكلم كوكلر” الصادر حديثا عن دار النشر المغربية “منشورات النورس”، هو عبارة عن حوارات مع الفيلسوف النمساوي الذائع

“الإخوان من السلطة إلى الانقسام”.. كتاب جديد يبحث في أزمة التنظيم ومآلاته

2 يونيو 2022 - 1:22 م

صدر مؤخرا كتاب يحمل عنوان “الإخوان من السلطة إلى الانقسام.. أزمة تنظيم أم تنظيم أزمة” من تأليف كل من محمد